Sometimes, you get it right….
When I saw this review of my Titanic love story THE RUNAWAY GIRL, it tugged at my heart.
Yes, it’s a wonderful 5 star review, but more importantly, my story has captured the interest of a young girl who wasn’t much of a reader beforehand.
Amazon Review:
Reviewed in the United States on September 23, 2020
————–
Two women hold the keys to his heart. Only one will survive that fateful night…
When Ava O’Reilly is wrongly accused of stealing from her employer, she has no option but to flee Ireland. The law is after her, and she has only one chance at escape – the Titanic.
Aboard the ship of dreams, she runs straight into the arms of Captain ‘Buck’ Blackthorn, a dashing gentleman gambler who promises to be her protector. He is intrigued by her Irish beauty and manages to disguise her as the maid of his good friend, the lovely Countess of Marbury. Little does he realise, that the Countess is also in love with him.
As the fateful night approaches, tragedy strikes further when Ava is separated from Buck, and must make a daring choice that will change her life forever…
A sweeping historical romance set aboard the Titanic, from the author of Her Lost Love (Christmas Once Again).
Praise for Jina Bacarr:
‘A delightful holiday romance that has all the charm of a classic Christmas movie. Christmas Once Again is perfect for anyone who loves a holiday romance brimming with mistletoe, hope, and what ifs.’ Andie Newton, author of The Girl I Left Behind ‘A breathtaking holiday romance that is sure to stay with you long after reading’
‘A mesmerizing holiday romance that is sure to sweep you off your feet and take you away to another place, another time.’
‘A fabulous book you won’t want to miss’ https://youtu.be/S-33oEM4DlI
THE RUNAWAY GIRL e-book, print and audio book:
This book is incredible a truly remarkable story, Sylvie diary, notes photo's and recordings are inspiring. the real story of glamourous Sylvie Martone has to be solved and told. She will never be forgotten. I loved it
Greetings! I’m back for my quarterly post about various and sundry things related to writing historical fiction.
In my last post I talked about the delights of playing with words and creating Tom Swifties.
Today I’m talking about the difference between English and English, as in American vs. British.
Is it fall? Or is it autumn? More on that later.
Words are the building blocks we writers and speakers use to create story. We start hoarding those blocks early, and the resulting vocabulary says much about our own personal settings—where we grew up, what our social milieu is, what our family is like.
A case in point—my grandkids’ first words. We waited with bated breath for each munchkin’s first spoken vocabulary word. I coached them repeatedly (and unsuccessfully) to say “mama”.
But for both of them the first word was… DOG! (Yes, we do love our dogs.)
are taught “write what you know”. I wonder why? It’s a lot more fun to step outside the known world. But it does lead to challenges.
The biggest challenge: You don’t know what you don’t know.
For a 21st century American like me trying to set a story in Georgian England, there are a million opportunities to err.
First there’s the issue of etymology. Was a word used during this story’s time period?
A couple of examples from a Regency first draft I was beta reading for a friend:
And a couple from my own first drafts:
Which brings up another potential pitfall for the fledgling Regency Romance author.
Americans and Brits may speak the same language, but we use different words.
I’m fortunate to work often with an editor in England, and so I’ve compiled my own list of Americanisms for my own pre-editing purging.
Some more examples:
This very funny post from a British writer complete with illustrations.
And a list of 60 American English words translated into British English.
Once, long ago, while reading one of Georgette Heyer’s books, I wondered why they kept writing “cosy” instead of “cozy”. Why had so many misspellings slipped past the editor?
The British spelling was different enough to make it a jarring read for this ignorant and unaware American who happens to be a good speller. Fortunately, I’m wise to them now.
There are also punctuation differences. Here’s a short post about some of those.
And a long one about spelling differences.
I don’t believe Regency readers will pillory an author over this issue, so I’ve settled on using American spelling and punctuation in my stories.
One might say, in this area at least, I’m writing what I know!
Do you suppose we’ll ever go “one-world” on the spelling and punctuation rules?
Happy fall (and autumn) to everyone, and I’ll be back in December!
Images credits: autumn leaves and dog are from Stencil (I’d happily claim that dog though!); image of words is from Wikimedia Commons.
2 0 Read more
Rules of the Road
I enjoy driving, except for those time when some numptie ignores traffic rules. Whizzing through red lights, flying through stop signs, speeding, texting, ignoring yield signs all certainly disrupt the smooth flow of traffic, often catastrophically. We good drivers know that those who chose to ignore the rules are the bad drivers—or failed ones. While I have the choice to take defensive action in traffic and avoid most collisions I find I can’t defend against, avoid or ignore writers who chose to ignore the rules of grammar and punctuation. I’d rather just close the book or delete it.
I’m not a grisly grammarian or a pedantic pedagogue (redundant?) – really! It’s that I love our beautiful language and I love to read, to immerse myself in the lyrical flow of words well written and a story well told. I admit there have been times I wished I carried a big read marker so I could correct an egregious misuse. “Hunters please use caution when hunting pedestrians using walk trails” being one example that gave me really itchy fingers. I was laughing too hard to be incensed, though I did worry a bit about getting shot.
The rules of the written word are like the rules of the road, a map to smooth sailing. Correct punctuation guides the reader, unconsciously and effortlessly, to get where she wants to be; lost in the story. Commas tell the reader to take a breath, or make instant sense of a string of adjectives or a list. Commas are what show the meaning, cadence and flow of a character’s voice. A semi colon or an em-dash tells the reader to yield just a touch then get onto a related point. Quotation marks show who is speaking and for how long. An ellipses indicates a pause or shows that a thought has trailed off. A period brings our reader eye to a full stop.
The rules of grammar set the reader free of confusing nests of conflicting definitions. Does “Their on the way to the concert” mean ‘The goose/uncle/cockatoo belonging to the characters is headed to the concert and the object of the sentence just got left out? Or is the dialog meant to suggest there is the way to the concert, or did the writer intend a sensible contraction, they’re? Sneaky homophones.
I’m disappointed when an intriguing story is riddled with errors of grammar and punctuation. I really want to hear the tale but I’m forced to puzzle out meaning and narrative flow – even if it only takes an instant to understand, that instant is too long. It just isn’t necessary. The only time the rules of grammar and punctuation are unimportant is during the process of creating. Who cares if draft #1 is a grammarian’s nightmare? Or drafts #2 – 4 for that matter. What’s important at that stage is getting the story down, then making it work, then making it sing—no matter how many drafts it takes.
Once the story pleases the author there is no excuse to launch it into the world without a proper proofing. If a writer feels a full edit isn’t needed, that’s their choice but believe me when I say every published work should first be proofed. There are hundreds of editors—including myself—who offer that professional service at a reasonable price. A thorough proofing is worthy of the energy put into creating the book and respectful of the language and the reader.
Whew! A rant. Thanks for listening.
1 1 Read moreEighteen and Eight
Since the Postal Service has been in the news recently, especially with the removal of high-speed sorting machines, I thought I would tell you all about the Jurassic days of casing all our mail by hand.
Working at Mack Trucks was great. I made a good wage, only had to work Saturdays if I chose to do so, and after thirty or more years, I could collect a pension, including health care. I had a sedentary job for most of my thirteen and a half years, and only did physical work near the end of that short career, working on the line in Macungie.
First, I worked on the cab line where I put on door and window handles on the driver’s side, the aluminum step, and squirted sealant into the grommets and all open holes in the firewall, a not too difficult job, if one kept up, or even a little ahead.
My second job, after being bumped off my gussie, by a more senior employee, was to help another guy install the windshield of a cab, working above my head most of the time.
My third and final job, before being sent back to Allentown, was to install mufflers. I spent my working hours on a creeper under the truck as it moved down the line, picking up the muffler, bolting it to the frame, and then keeping it up by installing U-shaped hooks and attacking them to the frame. It was so tiring that most times I just laid on the creeper for my two six-minute breaks. Lunch was twelve minutes, and I would crawl out to eat my sandwich and drink a soda.
I knew that I was going to lose my job soon, so I applied to take the exam to become a postal worker. Several weeks before the exam, I took a four-hour course where I learned the shortcuts I would need to ace the test.
Casing mail is all about speed and accuracy, and the exam tested one’s ability to perform this task. It was a two-part, eleven-minute test. Part one was about ninety-five questions, if memory serves. On the left side column was a list of addresses, on the right-side column was another list.
I had approximately three seconds to determine if the side by side addresses were exactly the same, or somewhat different. The most difficult part, after making my determination, was to completely blacken the answer circle with my number 2 pencil. That concluded the speed part of the test.
Part two dealt with memory and accuracy. There were five address blocks, with five different addresses in each block. On the test, you would see one specific address and had to answer which block it was in, A to E. I think we had eighty-eight questions in this section, and had to answer and mark your circle in about five seconds.
I scored ninety-six out of one hundred, plus was awarded an additional five points for being a veteran. Disabled veterans received ten additional points to their score.
I was hired and my first day on the job was December 16th, 1986. I was thirty-nine and a half years old, a rookie, when most employees my age were midway through their careers.
The next task I had to pass was my ninety-day probation period. My supervisor would judge my performances during the Post Office version of Basic Combat Training. As a recruit in BCT, I was fat, and out of shape, and now I was also old.
Most of my days were spent delivering routes. A carrier would case the route, pull it down, and I would grab the loaded satchel, and either be transported or walk to my first delivery point. Generally, when a professional carrier cased the route, there were few errors, and having to be quick, when we delivered, we rarely had time to check to see if we were delivering the correct mail. As long as we delivered to the correct address, we rarely got into any trouble.
The accepted method of handing the mail was to rest the flats, which were large pieces of mail and magazine sized mail, in the crook of your arm, and hold a bundle of letter-sized mail in your hand. Using your free hand, you would peel letters for a specific address off the pile, and then peel of the corresponding flats, collating both piles together to deliver to the mailbox, or slip through the door slot.
Finally, I was given the opportunity to case mail, so before leaving work the day before, I walked to the route to check out the case. A mailman’s case consisted of two or three five row metal boxes with every address, or two addresses in a section, marked off on the case and split up by metal separators.
The job at hand was to grab a handful of letters and begin sorting them into the proper divider, your eyes and hands moving all around the case until you would finally recognize where to put the mail piece from memory. It was sort of like the game Concentration.
After casing the letter mail you were going to take out, you would pick up a handful of flats and rest them on your arm. The flat case was a series of cubicles with multiple address labels—remember the test—where you would throw the flats into the proper bin, and then when finished you would have to sort them into delivery order on your desk.
Doing the job properly, and speedily, the speed that was required was eighteen letter pieces a minute, and eight flats. I think I used to case close to thirty letters and fifteen flats a minute once I got the hang of it.
Today’s mail sorters now ‘case’ about thirty-five thousand pieces an hour, and in delivery order. I had been retired once they began using flat sorting machines, and I know literally nothing about them.
Note: If you want to learn more about Larry, read his interview A Time Traveling Man
A Slice of Orange is an affiliate with some of the booksellers listed on this website, including Barnes & Nobel, Books A Million, iBooks, Kobo, and Smashwords. This means A Slice of Orange may earn a small advertising fee from sales made through the links used on this website. There are reminders of these affiliate links on the pages for individual books.
A handsome stranger…With an ulterior motive.
More info →When danger whispers in the dark, the shadows are the last place to hide…
More info →A Slice of Orange is an affiliate with some of the booksellers listed on this website, including Barnes & Nobel, Books A Million, iBooks, Kobo, and Smashwords. This means A Slice of Orange may earn a small advertising fee from sales made through the links used on this website. There are reminders of these affiliate links on the pages for individual books.
Copyright ©2017 A Slice of Orange. All Rights Reserved. ~PROUDLY POWERED BY WORDPRESS ~ CREATED BY ISHYOBOY.COM